У Китая и РФ множество партнерских соглашений, совместных коммерческих проектов, внушительный товарооборот. Сотрудничество с Китаем открывает большие перспективы для предпринимателей и специалистов из России, но для эффективного взаимодействия нужен грамотный устный перевод китайского языка. Понимать своих будущих или настоящих партнеров не так просто человеку из Европы, так как китайский язык принципиально отличается от любого европейского.
Основные сложности устного перевода
Неподготовленному человеку из Европы китайская речь непонятна от начала и до самого конца. Ничего общего с европейскими и славянскими языками у нее нет. Если в привычной устной речи важное значение имеют звуки, то в Китае делают упор на интонацию. Носители языка могут произносить слоги разными интонациями, разворачивая смысл сказанной фразы на 180 градусов. Эту и другие специфические особенности китайского языка сможет определить только его носитель или профессиональный переводчик с достаточным опытом работы. Надежда на поверхностные знания может иметь негативные последствия. Например, в бизнес-переговорах человека, слабо владеющего языком, легко обмануть, ввести в заблуждение, убедить в подписании контракта на заведомо невыгодных условиях.
Особенности выбора переводчика в Китае
Устный перевод китайского понадобится в разных ситуациях и подбирать специалиста нужно в соответствии со своими целями:
- Для ознакомительных поездок по стране и конкретному городу подойдет человек со средним уровнем знаний, берущий небольшой гонорар за услуги.
- Для поездок на выставки и предприятия узкой специализации нужен человек, владеющий знаниями в данной сфере.
- Для ведения бизнес-переговоров потребуется переводчик, разбирающийся в традициях местного предпринимательства, умеющий обеспечить благожелательную обстановку и взаимопонимание сторон.
- Для туристических экскурсий нужен переводчик, хорошо знающий город, способный рассказать об основных достопримечательностях и показать места продаж сувениров.
Услуги профессионального бюро переводов
Клиенты бюро переводов китайского языка могут найти здесь специалиста устного перевода под любые задачи. Сотрудники бюро, выполняющие устные переводы, являются носителями языка. Они работают во многих городах Китая и России. Переводчики выполнят синхронный и последовательный переводы вживую или дистанционно, отработают в качестве гидов и сопровождающих лиц на выставках. Все специалисты компании имеют профессиональное образование, сертификаты и опыт, разбираются в местных диалектах. Подбор специалиста осуществляется в соответствии с нужными заказчику направлением и сферой деятельности.
Многолетний опыт работы и сотрудничество с носителями языка гарантируют высокое качество устных переводов независимо от сложности технического задания.